Skip to main content
2013 - 2014 Season

"Do not be deceived by glitter and show"

by Lola Danielson, dramaturg

As you can imagine, there are many adaptations of Hans Christian Andersen’s stories. There have been numerous plays, cartoons, storybooks, and movies about his stories and life. When it came to choosing a script for their production of The Nightingale, Brigham Young University’s Young Company wanted a unique experience that holds a special message for its audience. Timothy Mason’s adaptation had everything they were looking for.

Timothy Mason is an author and a playwright. He adapted Hans Christan Andersen's "The Nightingale" for children's theatre.

Timothy Mason adapted The Nightingale in partnership with Seattle Children’s Theatre and Children’s Theatre Company – Minneapolis for their 1975-76 season. Mason has produced plays across the United States and in London, but is best known for his musical adaptation of Dr. Seuss’ How The Grinch Stole Christmas. His adaptation of The Nightingale merges elements of dance and storytelling, with the narrator speaking English and the other characters speaking Mandarin Chinese.

Mason weaves proverbs into the script to relay important messages to the audience. A proverb is a popular phrase that expresses truth through messages of common sense or reflections on humanity. Here are a few examples of Chinese proverbs:

This is a Chinese proverb. It says, "Learn till old, live till old, and there is still one-third not learned." It means that no matter how old you are, there is still more learning or studying left to do.

  • A closed mind is like a closed book; just a block of wood.
  • The longer the night lasts, the more our dreams will be.
  • Of all the stratagems, to know when to quit is the best.
  • Better a diamond with a flaw than a pebble without one.
  • One joy scatters a hundred griefs.
  • If you want happiness for a lifetime; help someone else.

While there are many Chinese proverbs, some more bizarre than others (i.e. Play a harp before a cow), Mason uses proverbs that are recognizable to younger audiences in America. Like Hans Christian Andersen, Timothy Mason used his knowledge and experience with China to influence his work, but blended English phrases and culture into the script as well.

The Chinese emperor in Mason’s adaptation of The Nightingale provides sage advice to members of his court when he says, “Do not be deceived by glitter and show. A true voice and a gentle heart are all you will ever need.” The emperor learns a hard lesson throughout the play and finally realizes that friendship is what really matters. He is deceived by the beauty of a golden, mechanical nightingale which leads to him turning away from the real nightingale. It is only when he is faced with death and saved by the real nightingale that he realizes what is really important in life – friendship. The emperor realizes that keeping promises and being kind to others, especially your friends, are more important than anything else mankind can make.

Proverbs may also act as a theme or a moral to the story. While Hans Christian Andersen did not write obvious morals into the end of his stories, there is always something to learn. The same goes for any book you read! Think of your favorite story. What is the moral of that story? What message did you take away? Why is it your favorite story? Is it because of what it taught you? The beauty of a great story is not just the great characters and the exciting plot, but what it teaches us. Great stories make us what to be better. Timothy Mason’s The Nightingale is no different.

I will leave you with another proverb from the play – something to reflect on as you continue through the rest of your week: “Do not be in such a hurry to get there, that you forget why you went.” Enjoy your journey!

Related Articles

data-content-type="article"

Until Next Time, Microburst

July 26, 2022 12:00 AM
by Holly Mancuso, dramaturg After a successful run, Microburst Theatre Festival has wrapped up for this year. If you missed it, make sure you join us next year for a fresh round of new plays written by students. As part of the show we created boards for the lobby highlighting each of the shows. Different drafts showed how much these plays have changed since the first drafts, which was fun for audiences to see. [caption id="attachment_3667" align="aligncenter" width="3264"] The Microburst lobby display[/caption] As part of this process, the production team has grappled with the question: "Why new plays?" This is a fair concern, since many people don't feel comfortable seeing something with which they aren't familiar. It's also easier to be drawn in by a known name
overrideBackgroundColorOrImage= overrideTextColor= promoTextAlignment= overrideCardHideSection= overrideCardHideByline= overrideCardHideDescription= overridebuttonBgColor= overrideButtonText= promoTextAlignment=
data-content-type="article"

"You have been my friend..."

July 26, 2022 12:00 AM
by Jessa Cunningham, dramaturg "You have been my friend. That in itself is a tremendous thing." This is one of the most famous lines from the show, and for good reason. This is how Charlotte expresses her gratitude for Wilbur letting her into his life, and now I would like to use it to thank all of you for letting us involved with the show into your life. Thank you for coming to see us, for interacting with us. All of the Lunch and Learns, the post show discussions, and the interactions with the cast after each performance were all for you. These opportunities brought us closer to you, the audience. We have become friends because of this, and hopefully you all have felt that too. I speak for all of us with the show when I say that we have loved getting to know all of you. The relationships that have been formed because of this show alone would make E.B. White smile. Friendships have been forged within the cast, the design team, the crew, and with you. That truly is an amazing thing, and hopefully that helped you to understand the themes of the play a little better.
overrideBackgroundColorOrImage= overrideTextColor= promoTextAlignment= overrideCardHideSection= overrideCardHideByline= overrideCardHideDescription= overridebuttonBgColor= overrideButtonText= promoTextAlignment=
data-content-type="article"

It's All So Very... British! (Part 2)

July 26, 2022 12:00 AM
Playwright Philip King knew how to get the laughs. Much of the humor in See How They Run is the contrast of American and English cultures. America's entrance into WWII and subsequent support of the United Kingdom led to many American troops stationed in England. Those troops brought their American culture and customs. Consequently, 1940s Britain was suddenly learning a lot about our culture; some of it they liked and some of it they didn't but Philip King's ability to find the humor in American/England cultural differences contributed to See How They Run's success. BBC America: 10 American Habits Brits Will Never Understand See How They Run's current version was purposefully revised for an American audience. In fact, the play has gone through more than one big change. The original script was a one act farce titled Moon Madness produced at Peterborough Reperatory in 1942. A few years later it went to Comedy Theatre on London's West End and it was there that King added a second act and renamed it See How They Run. [caption id="" align="alignright" width="343"] See How They Run first appeared in London during Hitler's second Blitz of Southern England news1.ghananation.com/international[/caption] Opening night on the West End was an exciting event. Rumor has it that during the show, three bombs dropped on London but even Hitler's Blitz could not stop the laughs. The show continued without a pause but George Gee, the actor playing Clive, later complained that all three bombs dropped during his funniest lines. See How They Run was so successful it continued for 600 more performances. In 1949, the show was once again revised and re-staged, this time in America. King changed Clive and Penelope to American characters to appeal to the local audience. Also, with the end of the Second World War and the rise of the Cold War, the original Nazi intruder was changed to a Russian spy. This is the version we present to you this year.
overrideBackgroundColorOrImage= overrideTextColor= promoTextAlignment= overrideCardHideSection= overrideCardHideByline= overrideCardHideDescription= overridebuttonBgColor= overrideButtonText= promoTextAlignment=