Skip to main content
2021-2022 Season

Tevye the Dairyman

Lesson3_teyve_2_0.jpeg
Photo by ArielP
baa31a23f4b61685eb0b71d3413e84c3-195x300.jpeg

Before there was Fiddler on the Roof there was the collection of short stories by Sholom Aleichem called Tevye the Dairyman. These stories were highly popular which led their to being adapted into the musical we know and love today. That being said there are some significant differences between Fiddler on the Roof and Tevye the Dairyman that I came across while I was preparing research for the actors about the source text for this musical. One major difference that shocked me was that Aleichem wrote the character Yente, the matchmaker, as a man named Ephraim. I was quite surprised to find this as Yente has become such a well-known name in Yiddish English to mean a woman who is a bit of a gossip or a busy body. The use of this word doesn’t date back to Aleichem, as I expected, or even Fiddler. The origin of Yente’s meaning dates back to Yiddish Theatre in the 1920s and a series of comedic sketches that were written about a woman who was the town’s busybody (for more info about the origin of Yente check out this website).

While Fiddler does not explore the lives of the youngest daughters, Bielke and Schprintze, Aleichem writes as much about them as he does the older sisters. Bielke marries a rich man, finally fulfilling Tevye and Golde’s dream, but this man treats her poorly. Bielke’s husband eventually loses all their money due in part to persecution and in part due to bad trading, forcing them to immigrate to the United States to avoid their debt collectors. Schprintze meanwhile falls in love with a boy in Anatevka but his mother doesn’t approve of the marriage. The boy falls in love with Shprintze, too, and wants to marry her. Tevye approves of the marriage and all seems to be going forward until the mother moves her family, including Schprintze’s love interest, away without any notice. In despair of her situation and having lost her love, Schprintze commits suicide.

Lesson3_teyve_2_0.jpeg
Photo by ArielP

Another difference, and perhaps a happier change present in Aleichem’s version, is that Hodel and Perchik are able to have a small marriage in Anatevka before he leaves town. Shortly after this wedding they still leave for exile in Siberia due to Perchik’s political actions and likely his membership in the Jewish Labour Bund. Perchik also changes his name, which means “little pepper” in Russian, to the same word in Yiddish to demonstrate Jewish pride and a rejection of Russian influence. After years in exile, Bielke’s husband pays for Hodel and Perchik to move to Japan, where they run a business Bielke’s husband owns. Aleichem never mentions them after this and it is anyone’s guess how Bielke’s husband’s business failure affects their life or where they go from Japan.

Another similarity between the two texts is that Chava still elopes with Fyedka. However, Tevye finds this out from a Russian priest, not Golde, who reassures him that he is taking care of her. The priest does not allow Tevye to see his daughter and new husband despite Tevye’s best efforts to convince him otherwise. Much like in Fiddler, Tevye then shuns Chava even though she tries to communicate with him.

Tevye-673x1024-1-197x300.jpeg

While in Fiddler, Motel and Golde go with the family to America, in Tevye the Dairyman both Motel and Golde die, leaving Tzietel and Tevye to take care of Tzietel’s children. In the final scene of the novel, as Tzeitel and Tevye prepare to flee the pogroms around them for America, Tevye finds Chava together with Tzeitel at the house. Aleichem leaves it up to the reader to decide if Tevye and Chava have a reunion, or if his shunning of Chava continues in perhaps one of the most touching parts of the novel.

While there are differences between the novel and the musical, the emotional core of both texts is still the same. This is a story about a family that faces many trials and difficulties, but one that remains at the heart of it, a family that cares deeply for one another despite the obstacles that are placed in their way.

Related Articles

data-content-type="article"

Elizabethan England

November 09, 2021 01:21 PM
I know I have but the body of a weak and feeble woman, but I have the heart and stomach of a king, and of a king of England too.
overrideBackgroundColorOrImage= overrideTextColor= promoTextAlignment= overrideCardHideSection= overrideCardHideByline= overrideCardHideDescription= overridebuttonBgColor= overrideButtonText= promoTextAlignment=
data-content-type="article"

Historical Time Periods of Julius Caesar

November 08, 2021 12:00 AM
by Emme Corbett, dramaturg As a senior student studying history at BYU. One of the first concepts you learn as a history major is that when you study history, it is vital that you do not bring your modern-day biases with you. As strange as some past behaviors or occurrences may be to our modern eyes, understanding the reality of what life was like in historical societies allows for a more authentic and rich study of the past. It also becomes evident fairly quickly that no matter what point in time you’re studying or where you are in the world, there will be commonalities across many cultures. The shared similarity of the human experience allows these connections to occur, so it is no surprise that researching various time periods could be related back to Caesar in Ancient Rome. It was necessary in our dramaturgical research to explore three major time periods that are encompassed within this play in one way or another. These time periods are first, 49 B.C. Rome, when Julius Caesar first became a dictator of Ancient Rome, and the setting for the original script. Second, 1599 England, when William Shakespeare’s Julius Caesar was first performed, most likely at the Globe Theatre. And third, 1919 Italy, when Italy was recovering from participating in the First World War, and the setting for our performance at BYU. This weakened state created a situation where authoritarianism could ensue. It was an interesting experience to be able to connect the culture of Ancient Rome to that of Italy in the early 20th century. The reason for choosing this production of Julius Caesar to take place in 1919 Italy is not random. The significance of that time period is to draw upon the reality that history repeats itself. An aspect of history that is repeatedly detrimental to countless societies is when a group of people finds itself weak and vulnerable--whether that is due to lack of resources, a change in leadership, exiting a war, or simply evolving generations--and a power vacuum is created. This moment in time when desperation allows for someone to assume leadership (based purely on the need to rely on anybody) and provide temporary relief is often too quickly turned into an authoritarian government. The third time period that we also had to account for in this production was the time of Shakespeare in 1599 England. Some of the questions we had to ask ourselves were: Why Julius Caesar? What elements from the story of Caesar’s assassination did Shakespeare feel would resonate with his audience? From these questions and further research on the Elizabethan period, we discovered that, like in 1919 Italy, there was a concern with the succession to the Crown. Queen Elizabeth I was on the throne at the time and created conflict among the people beyond her just being a woman in power. Queen Elizabeth never married and subsequently never bore any children, thus failing to secure a successor who was in her direct line. Another element of the play that related to Shakespeare’s audience was the role of the plebeians. Their behavior in the play could symbolize how the lower class in the Elizabethan Era, while uneducated and changeable, contribute largely to the success of their society.
overrideBackgroundColorOrImage= overrideTextColor= promoTextAlignment= overrideCardHideSection= overrideCardHideByline= overrideCardHideDescription= overridebuttonBgColor= overrideButtonText= promoTextAlignment=
data-content-type="article"

Italian Bias

November 06, 2021 01:52 PM
I love working as a dramaturg. I love studying, researching, and learning new things, and being able to treasure new knowledge in my life. Being part of the Julius Caesar production team has been a great and revealing experience. I quickly found out that as an Italian native who now lives in the United States, I have a lot of bias when it comes to my culture. First and foremost, Caesar is never the “bad guy” in my eyes, and I would dare to say he is not the bad guy in the eyes of most Italians as well. Scholars have debated about whether Caesar was a tyrant, would have been a tyrant, or if he would have been just, bringing serenity to a fractioned country. The truth is we will never know because he was murdered before he could become what he had envisioned himself to be.
overrideBackgroundColorOrImage= overrideTextColor= promoTextAlignment= overrideCardHideSection= overrideCardHideByline= overrideCardHideDescription= overridebuttonBgColor= overrideButtonText= promoTextAlignment=